I bude křik veliký po vší zemi Egyptské, jakéhož nebylo prvé, a jakéhož nikdy nebude více.
И по цялата Египетска земя ще се нададе голям писък, какъвто никога не е имало, нито ще има вече такъв.
Ona s tím nikdy nebude souhlasit.
Тя никога няма да се съгласи.
Pokud se zmocní Kevina, už nikdy nebude mít normální život.
Ако се доберат до Кевин, той няма да има нормален живот.
Už to nikdy nebude jako dřív.
Нещата никога няма да са същите.
A pak zase na zítra a zase na zítra, a na zítra a na zítra, a pochopitelně, zítra nikdy nebude.
И за утре, и за утре, и за утре и за утре и разбира се утре никога не идва.
Stydím se za to, co se tu před dávnými časy odehrávalo, a ujišťuji vás, že v mém království se to už nikdy nebude opakovat.
Срамувам се от това, което е ставало тук в миналото, и ви уверявам, че няма да се повтори през моето царуване.
Nikdo tě nikdy nebude milovat, jako tě miluju já.
Никой няма да те обича както те обичам аз.
Dohodli jsme se, že to matce neřekneme a že už se to nikdy nebude opakovat.
Решихме да не казваме на мама. И никога да не го правим отново.
I když mi ho přišijou, už nikdy nebude pořádně fungovat.
Дори и да го сложат обратно, никога няма да върши същата работа.
To proto tě Lana Langová nikdy nebude milovat, synu.
Затова Лана Ланг никога няма да те обикне, сине.
Jen abys věděla, tohle není a nikdy nebude moje město.
Да знаеш. Не е и никога няма да бъде моя град.
Jsi jediná, kdo může dokázat to, že se to už nikdy nebude opakovat.
Това значи, че само ти можеш да спреш това да се случи отново.
Už se to nikdy nebude opakovat.
Това повече няма да се случи.
Možná už nikdy nebude chodit, ale pokud tohle zkusíte, mohla by se mu vytvořit sraženina, selhat orgány a mohl by umřít.
Може да не проходи, но ако опитате това, може да изхвърли съсирек, да блокира някой орган и да умре.
Obávám se, že ze mě nikdy nebude ten spontánní cestovatel.
Не, не съм толкова спонтанен авантюрист.
Už ti nikdy nebude muset být zima.
Никога вече няма да ти е студено.
Když se stanu králem, mezi ním a mnou to už nikdy nebude takové jako předtím
За да стана Крал аз и той не трябва да сме същите.
Už nikdy nebude moci znovu bojovat.
Той никога не ще може, да се бие отново.
Když si budeme hlídat záda, a ujistíme se, že mu ničím nepomůžeme, tak nikdy nebude mít s čím pracovat.
Вардим си гърбовете и той няма да повдигне обвинение.
Kdy ti konečně dojde, že už to nikdy nebude jako dřív?
Нищо няма да е както преди, разбери.
Tohle už se nikdy nebude opakovat.
Това никога няма да стане отново.
Zkusili jsme najít místo, kde bychom mohli zajistit, že se něco takového už nikdy nebude opakovat.
Опитахме се да намерим място, където да сме сигурни, че подобно нещо няма да се повтори отново.
Tuhle studii nikdo nikdy nebude brát jako seriózní vědu a ty dostaneš nálepku úchyláka.
Това изследване никога няма бъде видяно като сериозно, а теб ще те нарочат за перверзник.
Dávej na sebe pozor, můj odvážný synu, nebo vykrvácíš pro dívku, která nikdy nebude tvá.
Пази се, смелият ми син, или ще си лееш кръвта за момиче, което никога няма да е твое.
Každé hebrejské dítě, které ještě nechodí... a nikdy nebude... protože ho utopím v Nilu,
Ще видиш как всяко еврейско дете, което дори не е проходило, не ще проходи никога, защото ще ги удавя в Нил.
Ten stroj nikdy nebude schopen zvládnout 159 milión milionů milionů kombinací včas.
Машината никога няма да успее с 159 трилиона настройки.
Dokud bude bít čarodějčino srdce, nikdy nebude skutečně mrtvá.
Докато сърцето й бие, кралицата ще продължи да живее.
Bohužel, už nejspíš nikdy nebude sám sebou.
За жалост може никога повече да не е същият.
Thén z Cawdoru už nikdy nebude mou lásku zrazovat.
И Кодорският тан от днес нататък не ще изменя вече!
Myslel si, že už nikdy nebude šťastný.
Той мисли, че вече никога няма да е щастлив.
Den, kdy jsem dostal brášku, začal jako každý jiný, ale to jsem netušil, že můj život už nikdy nebude stejný.
Денят, в който се сдобих с братче започна като всеки друг. Нямах дори бегла представа, че животът ми ще се промени завинаги.
Nikdo tě nikdy nebude milovat tak jako já.
Никой никога няма да те обича колкото мен.
19 Ty dny totiž budou dny soužení, jaké do této doby nebylo od počátku Božího stvoření a jaké už nikdy nebude.
19 защото през ония дни ще има скръб небивала до сега от началото на създанието, което Бог е създал, нито ще има такава.
Tehdy totiž nastane velké soužení, jaké do té doby nebylo od počátku světa a jaké už nikdy nebude.
защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света до сега, и каквато не ще има.
35Ježíš jim řekl: „Já jsem chléb života; kdo přichází ke mně, nikdy nebude hladovět, a kdo věří ve mne, nebude nikdy žíznit.
35 Иисус им каза: Аз съм хлябът на живота; който дойде при Мен, никога няма да огладнее и който вярва в Мен, никога няма да ожаднее.
Nikdo z nás nedokáže předvídat budoucnost, ale jednu věc o ní víme a tou je, že nikdy nebude podle toho, jak si ji naplánujeme.
Никой от нас не може да предскаже бъдещето, но знаем едно нещо и това е, че няма да върви по плана.
Za dobu od nástupu choroby do správné diagnózy byl její jícen tak fatálně poničený, že už nikdy nebude moci jíst.
От мига на появата до диагнозата, хранопроводът й е толкова сериозно повреден, че тя никога няма да бъде в състояние да се храни отново.
A možná už nikdo nikdy nebude skandovat boží jméno, až se bude točit, co má tedy počít po zbytek svého života?
И, може би, никой вече няма да възпява името Господне, когато се върти. И какво да прави с остатъка от живота си?
Doktoři řekli jeho rodičům, že nikdy nebude schopný komunikovace a vzájemné společenské interakce, a nejspíš nikdy nebude mít příliš rozvinutý jazyk.
Лекарите казали на родителите му, че той никога няма да е в състояние да комуникира или взаимодейства социално, и вероятно никога няма да говори особено много.
0.70219111442566s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?